BS 8723-4-2007 信息检索用结构词汇.指南.第4部分:词汇间的互通性
作者:标准资料网 时间:2024-05-02 19:17:19 浏览:9476
来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Structuredvocabulariesforinformationretrieval–GuidePart4:Interoperabilitybetweenvocabularies
【原文标准名称】:信息检索用结构词汇.指南.第4部分:词汇间的互通性
【标准号】:BS8723-4-2007
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2007-12-31
【实施或试行日期】:2007-12-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:分类系统;分类(文献);索引语言;标引;信息交流;情报处理;情报检索;信息传递;语言;图书馆学与情报学;主题标引;分类学;主题词表;词汇
【英文主题词】:Classificationsystems;Classifying(documents);Indexlanguages;Indexing;Informationexchange;Informationhandling;Informationretrieval;Informationtransfer;Languages;Libraryandinformationscience;Subjectindexing;Taxonomy;Thesauri;Vocabulary
【摘要】:ThispartofBS8723givesrecommendationsforstructuredvocabularies,whentwoormoreofthemarerequiredtointeroperateforthepurposesofinformationretrieval.Sinceanyoneconceptistypicallyrepresentedbydifferenttermsornotationsindifferentvocabularies,theemphasisisonestablishingequivalencesorotherrelationshipsbetweenthevariousrepresentationsofeachconcept.Thecaseofamultilingualthesaurus,althoughinonesensethisisasinglevocabulary,isincludedwithinthescopeasaspecialcaseofinteroperabilitybetweenvocabulariesindifferentlanguages.Therearenocomparableprovisionsformultilingualclassificationschemes,sincetheirnotationappliesequallyacrossalllanguagesandtheneedforequivalencerelationshipsbetweentermsdoesnotarise.ThispartofBS8723providesrecommendationsonthewayrelationshipsmaybeestablishedacrossvocabularies,betweenthetermsandotherelementsofthosevocabularies,sothatinformationmayberetrievedfromresourcesindexedwiththedifferentvocabularies.Italsogivesrecommendationsformanagingandmaintainingdataaboutthetermsandrelationships.
【中国标准分类号】:A14
【国际标准分类号】:01_140_20
【页数】:62P.;A4
【正文语种】:英语
【原文标准名称】:信息检索用结构词汇.指南.第4部分:词汇间的互通性
【标准号】:BS8723-4-2007
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2007-12-31
【实施或试行日期】:2007-12-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:分类系统;分类(文献);索引语言;标引;信息交流;情报处理;情报检索;信息传递;语言;图书馆学与情报学;主题标引;分类学;主题词表;词汇
【英文主题词】:Classificationsystems;Classifying(documents);Indexlanguages;Indexing;Informationexchange;Informationhandling;Informationretrieval;Informationtransfer;Languages;Libraryandinformationscience;Subjectindexing;Taxonomy;Thesauri;Vocabulary
【摘要】:ThispartofBS8723givesrecommendationsforstructuredvocabularies,whentwoormoreofthemarerequiredtointeroperateforthepurposesofinformationretrieval.Sinceanyoneconceptistypicallyrepresentedbydifferenttermsornotationsindifferentvocabularies,theemphasisisonestablishingequivalencesorotherrelationshipsbetweenthevariousrepresentationsofeachconcept.Thecaseofamultilingualthesaurus,althoughinonesensethisisasinglevocabulary,isincludedwithinthescopeasaspecialcaseofinteroperabilitybetweenvocabulariesindifferentlanguages.Therearenocomparableprovisionsformultilingualclassificationschemes,sincetheirnotationappliesequallyacrossalllanguagesandtheneedforequivalencerelationshipsbetweentermsdoesnotarise.ThispartofBS8723providesrecommendationsonthewayrelationshipsmaybeestablishedacrossvocabularies,betweenthetermsandotherelementsofthosevocabularies,sothatinformationmayberetrievedfromresourcesindexedwiththedifferentvocabularies.Italsogivesrecommendationsformanagingandmaintainingdataaboutthetermsandrelationships.
【中国标准分类号】:A14
【国际标准分类号】:01_140_20
【页数】:62P.;A4
【正文语种】:英语
下载地址: 点击此处下载